外部サイトへ移動します

ここより先は外部サイトとなります。
その内容・安全性・利用規約については外部サイトの規約等をご参照ください。

"she let her go"――ヘミングウェイ“Up in Michigan”から(質問その2 ...https://oshiete.goo.ne.jp/qa/2465836.html3)「心ゆくまで彼のことを考えているほうが、ずっとよかった」(高見浩) とくに、高見訳は、他とぜんぜん違っており、こんなにあっさりしたモノでよいのだろうか、と随分疑問に思います。 龍口訳は、“体を許す”という意味にしかとれない訳し方で、 ...

取得: 2017-04-28

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/2465836.html

移動閉じる

GossipSourceId: 2595469

Recommended!
エディターコメントのある記事

エディターコメントのある噂・評判

「今」誰かが見てる噂