外部サイトへ移動します

ここより先は外部サイトとなります。
その内容・安全性・利用規約については外部サイトの規約等をご参照ください。

Interview:くぼたのぞみさん(翻訳家) 読者試す真実の曖昧さ クッツェー ...https://mainichi.jp/articles/20171109/dde/018/040/014000c2017年11月9日 ... 南アフリカ出身、オーストラリア在住の作家で、2003年にノーベル文学賞を受賞したJ・ M・クッツェーさん(1940年生まれ)の強烈なデビュー小説の新訳が刊行された。「 夕暮れ、たそがれの地」を意味するタイトルながら、暴力と思弁の嵐が吹き荒れる『 ダスクランズ』(人文書院)だ。 「注意深く読み込み、練り上げた言葉で、かつ軽やかに訳す」と自らに課して挑んだ翻訳家、くぼたのぞみさんは「デビュー作には作家のすべてが詰まっていると言われるが、まさにその通り」と、作為ではない勢いに圧倒され続け ...

取得: 2017-12-26

https://mainichi.jp/articles/20171109/dde/018/040/014000c

移動閉じる

GossipSourceId: 2829884

「今」誰かが見てる噂