外部サイトへ移動します

ここより先は外部サイトとなります。
その内容・安全性・利用規約については外部サイトの規約等をご参照ください。

台湾に村上文学が与えた影響 -- 不安な世界をハルキが救う -- 朝日新聞 ...globe.asahi.com/feature/side/2016100600005.html2016年10月11日 ... 中華人民共和国で村上作品の翻訳を手がけた林少華が、四字熟語などを多用して中国語としての自然さ、流麗さを追求しているのに対し、頼の翻訳は原文のニュァンスを尊重しているのが特徴だ。台湾では中国版も入手できるが、頼の翻訳の ...

取得: 2016-12-11

http://globe.asahi.com/feature/side/2016100600005.html

移動閉じる

GossipSourceId: 2264196

「今」誰かが見てる噂