外部サイトへ移動します

ここより先は外部サイトとなります。
その内容・安全性・利用規約については外部サイトの規約等をご参照ください。

読売ADリポート ojo:adv.yomiuri - adv.yomiuriトップadv.yomiuri.co.jp/ojo_archive/02number/.../10tatiyomi.html最近のマイブームである「古典」と「新訳」が一体になっている。これは私のために作られた広告だ! と思ったほどである。光文社が「光文社古典新訳文庫」を創刊したのだ。 古典の新訳だけでシリーズにするとは、なんと大胆な。 「豊かな読書の愉しみを最近 忘れていた、そんな想いはありませんか? ... 眼球譚』から『目玉の話』への変更もそうだが、『初恋』(沼野恭子訳)の著者は「ツルゲーネフ」ではなく「トゥルゲーネフ」に、サン= テグジュペリの『星の王子さま』は原題により近い『ちいさな王子』(野崎歓訳)になっている。

取得: 2018-03-11

http://adv.yomiuri.co.jp/ojo_archive/02number/200610/10tatiyomi.html

移動閉じる

GossipSourceId: 3016394

「今」誰かが見てる噂